轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les droits culturels pouvaient être considérés comme universels en dépit de la diversité des cultures.

文化權(quán)利允許文化多樣性范疇內(nèi)發(fā)展普遍權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Néanmoins, en dépit de cette réussite seulement partielle, nous avons fait beaucoup.

盡管僅取得部分成功,但我們的成績(jī)?nèi)匀徊恍 ?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle n'a pas su ma?triser ces groupes, en dépit de ses obligations internationales.

盡管負(fù)有國(guó)際義務(wù),但未對(duì)這些集團(tuán)實(shí)行管制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes heureux de voir que la Cour, en dépit de sa jeunesse, fonctionne pleinement.

我們高興地看到,盡管法院最近剛剛成立,已充分展開(kāi)業(yè)務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Ghana a honoré ses obligations envers l'ONUDI en dépit de ses propres difficultés financières.

加納盡管自身面臨財(cái)務(wù)困難,但是仍然交納了會(huì)費(fèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, en dépit de nombreuses demandes, ce droit n'a jamais été exercé.

然而,盡管經(jīng)常有人提出要求,但這種權(quán)利一直未得到行使。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La neutralité peut avoir un effet discriminatoire en dépit de ses bonnes intentions.

中立盡管是好意,但可能會(huì)產(chǎn)生歧視性影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.

產(chǎn)婦死亡率有穩(wěn)步小幅下降,但是依然很高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.

部署工作在進(jìn)展中,由于后勤和其他困難,出現(xiàn)了一些耽擱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.

雖然進(jìn)展比預(yù)期緩慢一些,但莫斯塔爾的統(tǒng)一進(jìn)程仍在軌道上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.

盡管取得了進(jìn)展,但我們必須銘記,仍有許多工作要做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation dure depuis 17 ans, en dépit de 17 accords.

盡管過(guò)去17年來(lái)達(dá)成了17項(xiàng)協(xié)議,但這一局面一直在持續(xù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力會(huì)卷土重來(lái),不管我們?cè)鯓釉O(shè)法加以防止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence, l'Accord n'a pas été ratifié, en dépit de nombreuses demandes.

所以,盡管已經(jīng)無(wú)數(shù)次請(qǐng)求落實(shí),該協(xié)定還沒(méi)有獲得批準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans notre région, en dépit de graves problèmes socioéconomiques, une culture de paix prédomine.

我們地區(qū)雖然存在嚴(yán)重的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,但盛行和平文化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.

經(jīng)過(guò)多次政策改革之后,外國(guó)直接投資對(duì)各項(xiàng)政策舉措仍然反應(yīng)遲鈍,原因就在于此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela a été prouvé à maintes reprises par le passé, en dépit de certaines déconvenues.

雖然出現(xiàn)過(guò)某些挫折,但這在過(guò)去已屢次得到證實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous attendons toujours avec intérêt une percée des négociations en dépit de la violence.

盡管發(fā)生暴力,我們?nèi)匀黄谕勁腥〉猛黄啤?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.

面對(duì)頑固的政治阻撓所取得的進(jìn)展是重大的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreux pays de programme l'ont fait en dépit de difficultés intérieures considérables.

盡管國(guó)內(nèi)面臨嚴(yán)重的制約因素,但許多方案國(guó)仍提供了捐款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Elle supplia son pilote de doubler en dépit de la ligne continue.

雖然前面有禁止超車的實(shí)線,她仍然懇求司機(jī)超車。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Un géologue si déterminé ! il partirait quand même, malgré tout, en dépit de tout !

象他那樣固執(zhí)的地質(zhì)學(xué)家!他無(wú)論如何總要去的!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加拿大總理賈斯汀·特魯多致辭

Dès le départ, le Canada s'est bati non pas en dépit de ces différences mais bien grace à celles-ci.

從一開(kāi)始,加拿大的建立并不是受阻于這些差異,而是歸功于它們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力

Environ 87 000 visiteurs se sont rendus au festival en dépit de l'alerte.

盡管有警報(bào),但仍有大約87,000名游客來(lái)到節(jié)日。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito B2

5- Ce programme a été adopté par la direction en dépit de tes remarques.

5-個(gè)程序已經(jīng)被管理層采納,盡管你提出了異議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年5月合集

A Kiev, les habitants ne se sont guère mobilisés en dépit de la gravité de la crise.

在基輔,盡管危機(jī)嚴(yán)重,居民們并未大量動(dòng)員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg accepta la gibelotte et la go?ta consciencieusement ; mais, en dépit de sa sauce épicée, il la trouva détestable.

福克先生接受了他的推薦,要了一盤兔子肉,仔細(xì)地品嘗了一番。雖然兔肉里加了五香佐料,可是??讼壬€是覺(jué)得有一股令人作嘔的怪味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年8月合集

Quelque 300 migrants ont trouvé la mort en Méditerranée en dépit de la vaste opération de sauvetage de la Marine italienne.

大約300名移民在地中海喪生,盡管意大利海軍進(jìn)行了大規(guī)模的救援行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加拿大總理賈斯汀·特魯多致辭

Ce soir, prenons tous conscience que nous vivons dans un pays qui est fort non pas en dépit de ses différences, mais grace à elles.

今晚我們要意識(shí)到我們生活在一個(gè)強(qiáng)大的國(guó)家盡管它存在差異,但要感謝這些差異。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2019年8月合集

Le ministre italien de l’Intérieur Matteo Salvini s’oppose à l’accostage en dépit de l’accord européen annoncé hier pour la prise en charge des migrants.

意大利內(nèi)政部長(zhǎng)馬泰奧·薩爾維尼(Matteo Salvini)反對(duì)停靠,盡管昨天宣布了照顧移民的歐洲協(xié)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Ou bien encore qu'il est ravi de venir au mariage de sa fille et souhaites s'assuré qu'en dépit de leurs différends, elle l'aura assis à la table d'honneur !

“也可能是,他很高興來(lái)參加女兒的婚禮,而且希望能知道,到時(shí)候是不是安排他坐在主桌的位置,盡管父女之間有些不和。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis ils allèrent faire un tour dans la boutique de l'apothicaire qui fascina Harry en dépit de l'odeur pestilentielle qui y régnait, un mélange d'?ufs pourris et de choux avariés.

隨后他們光顧了一家藥店,那里散發(fā)出一股臭雞蛋和爛卷心菜葉的刺鼻氣味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

? Ainsi s’expliquerait ce phénomène inexplicable — à moins qu’il n’y ait rien, en dépit de ce qu’on a entrevu, vu, senti et ressenti — ce qui est encore possible ! ?

“這樣便說(shuō)明了這種神秘不可解的現(xiàn)象。——或者相反地,不管人們所見(jiàn)到的、所感到的是怎樣,實(shí)際上什么都不是;那也是可能的?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力

Le gouvernement turc n'a pas accordé les autorisations diplomatiques nécessaires aux hommes politiques pour effectuer cette visite, et ce en dépit de plusieurs demandes du ministère fédéral des Affaires étrangères.

盡管外交部多次提出要求,土耳其政府仍未向政客提供必要的外交授權(quán)以進(jìn)行此次訪問(wèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年7月合集

Le président fran?ais Fran?ois Hollande a annoncé lundi que l'accord sur la livraison de deux navires Mistral tenait toujours, en dépit de l'avion Malaysia Airlines abattu dans l'est de l'Ukraine.

法國(guó)總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德周一宣布,盡管馬來(lái)西亞航空公司的一架飛機(jī)在烏克蘭東部被擊落, 但交付兩艘“密斯特拉爾” 號(hào)軍艦的協(xié)議仍然有效。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年4月合集

Le philosophe Alain Finkielkraut a été élu ce jeudi à l'Académie fran?aise au fauteuil de Félicien Marceau, dès le 1er tour en dépit de la polémique qui avait précédé le scrutin.

哲學(xué)家阿蘭·芬克爾克勞于本周四當(dāng)選為法蘭西學(xué)術(shù)院的費(fèi)利西安·馬塞奧席位成員,他在首輪投票中就獲勝,盡管此前存在爭(zhēng)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年8月合集

Au Liberia, la présidente a limogé des ministres et de hauts responsables restés à l'étranger en dépit de son appel à revenir pour participer sur place à la lutte contre l'épidémie.

在利比里亞,總統(tǒng)解雇了那些無(wú)視她返回參與當(dāng)地疫情斗爭(zhēng)呼吁而留在國(guó)外的部長(zhǎng)和高級(jí)官員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelles heures mauvaises s’écoulèrent ainsi, tant?t me voyant en s?reté, à terre, avec mes compagnons, tant?t souhaitant, en dépit de ma raison, que quelque circonstance imprévue empêchat la réalisation des projets de Ned Land.

多少難捱的時(shí)光就這樣流逝了。有時(shí),我希望我和我的同伴一起安全地回到陸地上,有時(shí)又不顧自己的理智,希望出現(xiàn)某個(gè)意想不到的情況阻止尼德·蘭實(shí)施他的計(jì)劃!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Pourtant, sur certains points et en certains lieux, en dépit de la philosophie, en dépit du progrès, l’esprit claustral persiste en plein dix-neuvième siècle, et une bizarre recrudescence ascétique étonne en ce moment le monde civilisé.

可是,在某些角落和某些地方,出家修道的風(fēng)氣竟無(wú)視哲學(xué),無(wú)視進(jìn)步,繼續(xù)盛行在十九世紀(jì)光天化日之下,更奇怪的是苦修習(xí)氣目前竟有再接再厲的趨勢(shì),使文明的世界為之震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年6月合集

En tout cas à l’échelle mondiale, l’agriculture bio reste marginale : elle n’occupe même pas 1 % des terres cultivées et ce, en dépit de l’intérêt grandissant des consommateurs pour ce type de produits.

在全球范圍內(nèi),有機(jī)農(nóng)業(yè)仍然處于邊緣地位:它甚至不到1%的耕種土地,盡管消費(fèi)者對(duì)這類產(chǎn)品越來(lái)越感興趣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com